レッドクリフ見てきたよ。
映画館で見る映画は断然字幕派。だって、そっちのが雰囲気あるもん。
だれが吹き替えているかとかにはあまり興味が向かないので・・・。
感想は・・・
三国志の人に会ったことなんてないけど、みんな超そっくり!(笑)
歴史大河ドラマというよりは、キャラクターとアクションの描写に重点が置かれていたけど、長かったけど、飽きなかったです。
キャラクターものということで、ちょっとだけ三銃士を思い出しました。
でも、なんか孔明先生とシュウユ(漢字出ない)都督の合奏シーンがなんかしょっぱかったのはまろりだけでしょうか。なんか、恥ずかしくて見難い。ベッドシーンよりも気まずいような…(笑)このシーン早く終わらないかなーなんて思って見てたけど、長くて困った。これ削って、もうちょっと時間を短縮してほしい(笑)
ハリウッドとかの洋物より、すごく親近感のある感じがしました。やっぱり、日本文化は中国の弟分だからかな。それとも制作に日本もそこそこかかわっているから?
中国ということで、思い出したけど、この間まろりは当の中国人に向かって、長年の謎をぶちあけて聞いてみたのです。
Q、書くときに漢字忘れたらどうするの?
A、恥ずかしいから忘れない。
だってさ!即答でした。日本語なら、ひらがななりカタカナなりに逃げられるけど、そういうのの無い中国語はどうすればいいのかなーなんて思っていたけど。
まあ、日本人がひらがなを忘れないようなものなのかな。覚える数は桁違いだけど!
この記事にトラックバックする